Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Te tenho com a certeza de que você ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųLotynų

Kategorija Daina

Pavadinimas
Te tenho com a certeza de que você ...
Tekstas
Pateikta camilalessa
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Te tenho com a certeza de que você pode ir. Te amo com a certeza de que irá voltar, pra gente ser feliz...
Pastabos apie vertimą
É um trecho de uma musica do Jota quest que quero tatuar. traduzir para Inglês dos EUA e Latim

Pavadinimas
Te habeo, certus, ut abscedere possis...
Vertimas
Lotynų

Išvertė Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Te habeo, certus, ut abscedere possis. Te amo, certus te reiturum esse, ergo nos felices fore.
Pastabos apie vertimą
Certus (m) -> if the loving person is male.
certa (f) -> if the loving person is female.

reiturum esse (m) -> if the beloved person is male.
reituram esse (f) -> if the beloved person is female.
------------
Bridge from Lilian:: x
I have you, certain that you may leave. I love you, certain that you will come back so that we'll be happy.
Validated by Aneta B. - 7 sausis 2010 18:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 spalis 2009 11:37

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Maybe we should add, in the notes, also the feminine version "certa"

19 spalis 2009 16:06

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Yes, I wanted to put in a remarks field, but I'VE forgotten it...

19 spalis 2009 18:52

camilalessa
Žinučių kiekis: 1
A versão traduzida está certa, obrigada!
é do femino(eu) para o masculino(ele) mesmo.

19 spalis 2009 19:18

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
You're welcome! De nada!