Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Italiano - Carissima E., concedimi di tardi del "tu":...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoRomeno

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
Carissima E., concedimi di tardi del "tu":...
Texto a ser traduzido
Enviado por raponiam
Língua de origem: Italiano

Carissima E.,
concedimi di darti del "tu".
Siamo coetanee ed abbiamo una grande cosa in comune, oltre ad essere donne e mamme, amiamo profondamente G.: te perché le hai donato la vita e nutri per lei il grande amore di mamma ed io perché ho avuto la fortuna di incontrare, nel percorso della mia vita, una grande donna qual'é tua figlia G.
Notas sobre a tradução
E and G = female names abbrev.
Última edição por lilian canale - 3 Janeiro 2009 11:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Janeiro 2009 11:25

Freya
Número de mensagens: 1910
Some names to be abbreviated.