Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Italia - Carissima E., concedimi di tardi del "tu":...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRomania

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Carissima E., concedimi di tardi del "tu":...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä raponiam
Alkuperäinen kieli: Italia

Carissima E.,
concedimi di darti del "tu".
Siamo coetanee ed abbiamo una grande cosa in comune, oltre ad essere donne e mamme, amiamo profondamente G.: te perché le hai donato la vita e nutri per lei il grande amore di mamma ed io perché ho avuto la fortuna di incontrare, nel percorso della mia vita, una grande donna qual'é tua figlia G.
Huomioita käännöksestä
E and G = female names abbrev.
Viimeksi toimittanut lilian canale - 3 Tammikuu 2009 11:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Tammikuu 2009 11:25

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Some names to be abbreviated.