Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Romence-Türkçe - ÃŽÅ£i doresc ca viaÅ£a să-Å£i aducă strălucirea ÅŸi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceİngilizceTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Îţi doresc ca viaţa să-ţi aducă strălucirea şi...
Metin
Öneri Kvinna
Kaynak dil: Romence

Îţi doresc ca viaţa să-ţi aducă strălucirea şi frumuseţea stelelor, înţelepciunea şi puterea zeilor, dorinţa de a iubi şi de a accepta să fii iubită şi tot ce are lumea asta mai bun în ea, şi de-ar fi ca zeii să-mi îndeplinească dorinţele, îţi mai doresc "să fii iubită!" Mulţi ani fericiţi!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
este un text tip felicitare
*some edits made: acepta -> accepta, mulţi anii -> mulţi ani.

Başlık
Dilerim ki hayat sana...
Tercüme
Türkçe

Çeviri kapides
Hedef dil: Türkçe

Hayatın sana yıldızların parlaklığı ile güzelliğini, tanrıların dehası ile gücünü, sevme ile sevilme arzusunu, bu dünyada var olan en güzel şeyleri vermesini ve tanrılar bu dileklerimi kabul ederse bir de senin "sevilmeni" diliyorum! İyi ki doğdun!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Türkçenin kelime sırası nedeniyle başlığı biraz değiştirmek zorunda kaldım.
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 23 Temmuz 2010 10:00