Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Basit Çince - Free-writing

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaPortekizceHollandacaİtalyancaFransızcaArnavutçaRomenceAlmancaJaponcaİspanyolcaİbraniceİsveççeRusçaMacarcaFinceKatalancaBasit ÇinceBulgarcaEsperantoYunancaSırpçaLehçeDancaNorveççeKoreceHintçeÇekçeFarsçaTürkçeLitvancaSlovakçaAfrikanlar
Talep edilen çeviriler: İrlandaca

Kategori Anlatım / Ifade - Eğitim

Başlık
Free-writing
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Free writing

Başlık
信笔-涂鸦
Tercüme
Basit Çince

Çeviri pluiepoco
Hedef dil: Basit Çince

灌水
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Though I don't think there is any relation between the two words, may be precize the context they were set in?
En son pluiepoco tarafından onaylandı - 16 Aralık 2005 16:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Aralık 2005 16:07

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
"Free writing" is not 2 separate words, this expression means in fact writings which cannot be described by a theme or a category. It means that you tell what you want and as you want withtout following specific rules.

16 Aralık 2005 17:35

pluiepoco
Mesaj Sayısı: 1263
头衔-->标题
的翻译-->译文

the above translation changes should be render..