Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Κινέζικα απλοποιημένα - Free-writing

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΑραβικάΠορτογαλικάΟλλανδικάΙταλικάΓαλλικάΑλβανικάΡουμανικάΓερμανικάΙαπωνέζικαΙσπανικάΕβραϊκάΣουηδικάΡωσικάΟυγγρικάΦινλανδικάΚαταλανικάΚινέζικα απλοποιημέναΒουλγαρικάΕσπεράντοΕλληνικάΣερβικάΠολωνικάΔανέζικαΝορβηγικάΚορεάτικαΧίντιΤσέχικαΠερσική γλώσσαΤουρκικάΛιθουανικάΣλοβακικάΑφρικάαν
Ζητούμενες μεταφράσεις: Ιρλανδικά

Κατηγορία Έκφραση - Εκπαίδευση

τίτλος
Free-writing
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Free writing

τίτλος
信笔-涂鸦
Μετάφραση
Κινέζικα απλοποιημένα

Μεταφράστηκε από pluiepoco
Γλώσσα προορισμού: Κινέζικα απλοποιημένα

灌水
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Though I don't think there is any relation between the two words, may be precize the context they were set in?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pluiepoco - 16 Δεκέμβριος 2005 16:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Δεκέμβριος 2005 16:07

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
"Free writing" is not 2 separate words, this expression means in fact writings which cannot be described by a theme or a category. It means that you tell what you want and as you want withtout following specific rules.

16 Δεκέμβριος 2005 17:35

pluiepoco
Αριθμός μηνυμάτων: 1263
头衔-->标题
的翻译-->译文

the above translation changes should be render..