Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Kiina (yksinkertaistettu) - Free-writing

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiArabiaPortugaliHollantiItaliaRanskaAlbaaniRomaniaSaksaJapaniEspanjaHepreaRuotsiVenäjäUnkariSuomiKatalaaniKiina (yksinkertaistettu)BulgariaEsperantoKreikkaSerbiaPuolaTanskaNorjaKoreaHindiTšekkiPersian kieliTurkkiLiettuaSlovakkiAfrikaans
Pyydetyt käännökset: Iiri

Kategoria Ilmaisu - Koulutus

Otsikko
Free-writing
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Free writing

Otsikko
信笔-涂鸦
Käännös
Kiina (yksinkertaistettu)

Kääntäjä pluiepoco
Kohdekieli: Kiina (yksinkertaistettu)

灌水
Huomioita käännöksestä
Though I don't think there is any relation between the two words, may be precize the context they were set in?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pluiepoco - 16 Joulukuu 2005 16:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Joulukuu 2005 16:07

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
"Free writing" is not 2 separate words, this expression means in fact writings which cannot be described by a theme or a category. It means that you tell what you want and as you want withtout following specific rules.

16 Joulukuu 2005 17:35

pluiepoco
Viestien lukumäärä: 1263
头衔-->标题
的翻译-->译文

the above translation changes should be render..