Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Китайский упрощенный - Free-writing

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийАрабскийПортугальскийГолландскийИтальянскийФранцузскийАлбанскийРумынскийНемецкийЯпонскийИспанскийИвритШведскийРусскийВенгерскийФинскийКаталанскийКитайский упрощенный БолгарскийЭсперантоГреческийСербскийПольскийДатскийНорвежскийКорейскийХиндиЧешскийПерсидский языкТурецкийЛитовскийСловацкийАфрикаанс
Запрошенные переводы: ирландский

Категория Выражение - Образование

Статус
Free-writing
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Free writing

Статус
信笔-涂鸦
Перевод
Китайский упрощенный

Перевод сделан pluiepoco
Язык, на который нужно перевести: Китайский упрощенный

灌水
Комментарии для переводчика
Though I don't think there is any relation between the two words, may be precize the context they were set in?
Последнее изменение было внесено пользователем pluiepoco - 16 Декабрь 2005 16:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Декабрь 2005 16:07

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
"Free writing" is not 2 separate words, this expression means in fact writings which cannot be described by a theme or a category. It means that you tell what you want and as you want withtout following specific rules.

16 Декабрь 2005 17:35

pluiepoco
Кол-во сообщений: 1263
头衔-->标题
的翻译-->译文

the above translation changes should be render..