Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



82Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - O essencial é invisível aos olhos

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiitalianoKihispaniaKifaransaKiingerezaKigirikiKiarabuKijerumaniKiswidiKipolishiKijapaniKihindiKiyahudiKilatiniKifrisiKichekiKiholanziKinorweKiturukiKibulgeri

Category Sentence

Kichwa
O essencial é invisível aos olhos
Nakala
Tafsiri iliombwa na tiftif
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

O essencial é invisível aos olhos
Maelezo kwa mfasiri
para uma tatuagem!

Kichwa
What is essential is invisible to the eyes
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Beto Monteiro
Lugha inayolengwa: Kiingereza

What is essential is invisible to the eyes.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 8 Mei 2007 06:17





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Mei 2007 00:27

thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
Acho que seria:
The essential is invisible to the eyes

Pronto, desculpa, estava apressada nesta hora...
Entendido Beto.
Abraços!

Thaís Vieira


7 Mei 2007 23:07

Beto Monteiro
Idadi ya ujumbe: 55
Oi.

A grafia é 'essential', com 't'. É claro que a sua sugestão foi também a primeira que me ocorreu, por ser literal, mas, por outro lado, tendo em vista que o inglês não substantiva os adjetivos com a mesma freqüência que o português, preferi uma outra construção, não perdendo em nada o sentido original.

Saudações,
Beto.

12 Agosti 2008 16:36

elifyo
Idadi ya ujumbe: 26
Hello,
While I was translating this sentence English to Turkish I realized that the translation of this sentence from Portuguese to English may be wrong. Because the lexical meaning of this sentence in Turkish is "Geçek olan gözlere görünmez" and this is not so meaningful.

In my humle opinion it is a big possibility that by this sentence it is wanted to be said that "what is essential is hidden in the eyes".

Thanks for your concern in advance.

Elif




12 Agosti 2008 18:33

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
elifyo,

I can assure the English translation is correct. The sentence comes from the famous Saint-Exupéry's book "The Little Prince".

Best,

13 Agosti 2008 10:23

elifyo
Idadi ya ujumbe: 26
Hi goncin,
Thank you for this information.

Best,