Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



82ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - O essencial é invisível aos olhos

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإيطاليّ إسبانيّ فرنسيانجليزييونانيّ عربيألمانيسويديبولندي يابانيهنديعبريلاتينيفريسيانيتشيكيّهولندينُرْوِيجِيّتركيبلغاري

صنف جملة

عنوان
O essencial é invisível aos olhos
نص
إقترحت من طرف tiftif
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

O essencial é invisível aos olhos
ملاحظات حول الترجمة
para uma tatuagem!

عنوان
What is essential is invisible to the eyes
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Beto Monteiro
لغة الهدف: انجليزي

What is essential is invisible to the eyes.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 8 نيسان 2007 06:17





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 نيسان 2007 00:27

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
Acho que seria:
The essential is invisible to the eyes

Pronto, desculpa, estava apressada nesta hora...
Entendido Beto.
Abraços!

Thaís Vieira


7 نيسان 2007 23:07

Beto Monteiro
عدد الرسائل: 55
Oi.

A grafia é 'essential', com 't'. É claro que a sua sugestão foi também a primeira que me ocorreu, por ser literal, mas, por outro lado, tendo em vista que o inglês não substantiva os adjetivos com a mesma freqüência que o português, preferi uma outra construção, não perdendo em nada o sentido original.

Saudações,
Beto.

12 آب 2008 16:36

elifyo
عدد الرسائل: 26
Hello,
While I was translating this sentence English to Turkish I realized that the translation of this sentence from Portuguese to English may be wrong. Because the lexical meaning of this sentence in Turkish is "Geçek olan gözlere görünmez" and this is not so meaningful.

In my humle opinion it is a big possibility that by this sentence it is wanted to be said that "what is essential is hidden in the eyes".

Thanks for your concern in advance.

Elif




12 آب 2008 18:33

goncin
عدد الرسائل: 3706
elifyo,

I can assure the English translation is correct. The sentence comes from the famous Saint-Exupéry's book "The Little Prince".

Best,

13 آب 2008 10:23

elifyo
عدد الرسائل: 26
Hi goncin,
Thank you for this information.

Best,