Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



82Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - O essencial é invisível aos olhos

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienItalienEspagnolFrançaisAnglaisGrecArabeAllemandSuédoisPolonaisJaponaisHindiHébreuLatinFrisonTchèqueNéerlandaisNorvégienTurcBulgare

Catégorie Phrase

Titre
O essencial é invisível aos olhos
Texte
Proposé par tiftif
Langue de départ: Portuguais brésilien

O essencial é invisível aos olhos
Commentaires pour la traduction
para uma tatuagem!

Titre
What is essential is invisible to the eyes
Traduction
Anglais

Traduit par Beto Monteiro
Langue d'arrivée: Anglais

What is essential is invisible to the eyes.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 8 Mai 2007 06:17





Derniers messages

Auteur
Message

8 Mai 2007 00:27

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Acho que seria:
The essential is invisible to the eyes

Pronto, desculpa, estava apressada nesta hora...
Entendido Beto.
Abraços!

Thaís Vieira


7 Mai 2007 23:07

Beto Monteiro
Nombre de messages: 55
Oi.

A grafia é 'essential', com 't'. É claro que a sua sugestão foi também a primeira que me ocorreu, por ser literal, mas, por outro lado, tendo em vista que o inglês não substantiva os adjetivos com a mesma freqüência que o português, preferi uma outra construção, não perdendo em nada o sentido original.

Saudações,
Beto.

12 Août 2008 16:36

elifyo
Nombre de messages: 26
Hello,
While I was translating this sentence English to Turkish I realized that the translation of this sentence from Portuguese to English may be wrong. Because the lexical meaning of this sentence in Turkish is "Geçek olan gözlere görünmez" and this is not so meaningful.

In my humle opinion it is a big possibility that by this sentence it is wanted to be said that "what is essential is hidden in the eyes".

Thanks for your concern in advance.

Elif




12 Août 2008 18:33

goncin
Nombre de messages: 3706
elifyo,

I can assure the English translation is correct. The sentence comes from the famous Saint-Exupéry's book "The Little Prince".

Best,

13 Août 2008 10:23

elifyo
Nombre de messages: 26
Hi goncin,
Thank you for this information.

Best,