Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



82Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - O essencial é invisível aos olhos

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)ИтальянскийИспанскийФранцузскийАнглийскийГреческийАрабскийНемецкийШведскийПольскийЯпонскийХиндиИвритЛатинский языкФризскийЧешскийГолландскийНорвежскийТурецкийБолгарский

Категория Предложение

Статус
O essencial é invisível aos olhos
Tекст
Добавлено tiftif
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

O essencial é invisível aos olhos
Комментарии для переводчика
para uma tatuagem!

Статус
What is essential is invisible to the eyes
Перевод
Английский

Перевод сделан Beto Monteiro
Язык, на который нужно перевести: Английский

What is essential is invisible to the eyes.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 8 Май 2007 06:17





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Май 2007 00:27

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Acho que seria:
The essential is invisible to the eyes

Pronto, desculpa, estava apressada nesta hora...
Entendido Beto.
Abraços!

Thaís Vieira


7 Май 2007 23:07

Beto Monteiro
Кол-во сообщений: 55
Oi.

A grafia é 'essential', com 't'. É claro que a sua sugestão foi também a primeira que me ocorreu, por ser literal, mas, por outro lado, tendo em vista que o inglês não substantiva os adjetivos com a mesma freqüência que o português, preferi uma outra construção, não perdendo em nada o sentido original.

Saudações,
Beto.

12 Август 2008 16:36

elifyo
Кол-во сообщений: 26
Hello,
While I was translating this sentence English to Turkish I realized that the translation of this sentence from Portuguese to English may be wrong. Because the lexical meaning of this sentence in Turkish is "Geçek olan gözlere görünmez" and this is not so meaningful.

In my humle opinion it is a big possibility that by this sentence it is wanted to be said that "what is essential is hidden in the eyes".

Thanks for your concern in advance.

Elif




12 Август 2008 18:33

goncin
Кол-во сообщений: 3706
elifyo,

I can assure the English translation is correct. The sentence comes from the famous Saint-Exupéry's book "The Little Prince".

Best,

13 Август 2008 10:23

elifyo
Кол-во сообщений: 26
Hi goncin,
Thank you for this information.

Best,