Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



82Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - O essencial é invisível aos olhos

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙταλικάΙσπανικάΓαλλικάΑγγλικάΕλληνικάΑραβικάΓερμανικάΣουηδικάΠολωνικάΙαπωνέζικαΧίντιΕβραϊκάΛατινικάΦριζικήΤσέχικαΟλλανδικάΝορβηγικάΤουρκικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
O essencial é invisível aos olhos
Κείμενο
Υποβλήθηκε από tiftif
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

O essencial é invisível aos olhos
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
para uma tatuagem!

τίτλος
What is essential is invisible to the eyes
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Beto Monteiro
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

What is essential is invisible to the eyes.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 8 Μάϊ 2007 06:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Μάϊ 2007 00:27

thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Acho que seria:
The essential is invisible to the eyes

Pronto, desculpa, estava apressada nesta hora...
Entendido Beto.
Abraços!

Thaís Vieira


7 Μάϊ 2007 23:07

Beto Monteiro
Αριθμός μηνυμάτων: 55
Oi.

A grafia é 'essential', com 't'. É claro que a sua sugestão foi também a primeira que me ocorreu, por ser literal, mas, por outro lado, tendo em vista que o inglês não substantiva os adjetivos com a mesma freqüência que o português, preferi uma outra construção, não perdendo em nada o sentido original.

Saudações,
Beto.

12 Αύγουστος 2008 16:36

elifyo
Αριθμός μηνυμάτων: 26
Hello,
While I was translating this sentence English to Turkish I realized that the translation of this sentence from Portuguese to English may be wrong. Because the lexical meaning of this sentence in Turkish is "Geçek olan gözlere görünmez" and this is not so meaningful.

In my humle opinion it is a big possibility that by this sentence it is wanted to be said that "what is essential is hidden in the eyes".

Thanks for your concern in advance.

Elif




12 Αύγουστος 2008 18:33

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
elifyo,

I can assure the English translation is correct. The sentence comes from the famous Saint-Exupéry's book "The Little Prince".

Best,

13 Αύγουστος 2008 10:23

elifyo
Αριθμός μηνυμάτων: 26
Hi goncin,
Thank you for this information.

Best,