Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kilatini - It's been a long time since you logged in

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKirusiKihispaniaKichina kilichorahisishwaKijerumaniKipolishiKiromaniaKiturukiKiswidiKiitalianoKifiniKikorasiaKigirikiKideniKisabiaKichina cha jadiKibulgeriKireno cha KibraziliKiukreniKiholanziKikatalaniKirenoKihangeriKiesperantoKijapaniKiarabuKilithuaniaKifaransaKibsoniaKiyahudiKialbeniKinorweKiestoniKikoreaKilatiniKislovakiaKichekiKilatviaKiklingoniKiasilindiKiajemiKiindonesiaKijojiaKiayalandiKiafrikanaKimaleiKitaiKihindiKivietinamu
tafsiri zilizoombwa: Kinepali

Kichwa
It's been a long time since you logged in
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

It's been a long time since you logged in on cucumis. We guess that you are not interested anymore in your requests. If you don't log in within DDD days, your requests will be removed.

Kichwa
Tamdiu abusque ultima conexione tua est
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na charisgre
Lugha inayolengwa: Kilatini

Tamdiu abusque ultima conexione tua est. Praesumimus te non longius cupidum petitionum tuarum esse. Si non conecteris per DDD dies, petitiones tuae removebuntur.
Maelezo kwa mfasiri
In Latin to be interested is "tua interesse" in this case and sounds a little odd. It sounded better to me "cupidus" - the translation would be more like: If you don't wish anymore to have your requests.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Porfyhr - 14 Septemba 2007 19:25