Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - Askin sarabindan bilmeden içtim

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKijerumaniKiswidi

Kichwa
Askin sarabindan bilmeden içtim
Nakala
Tafsiri iliombwa na mickey23
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Askin sarabindan bilmeden içtim
Sevda yolundan bilmeden geçtim
Askin bir alevmis yar yar
Bir ates parçasi
Bilmeden gönlümü atese verdim

Kichwa
Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Ohne zu wissen bin ich auf den Weg der Liebe getreten
Deine Liebe ist wohl eine Flamme
Ein Stück Feuer
Ohne zu wissen habe ich mein Herz ins Feuer gegeben
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na italo07 - 20 Januari 2012 21:32





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Januari 2012 21:12

abaum
Idadi ya ujumbe: 17
Ohne es zu wissen, habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Ohne es zu wissen, bin ich auf den Weg der Liebe gegangen
Meine Geliebte, deine Liebe war eine Flamme
Ein Stück vom Feuer
Ohne es zu wissen, habe ich mein Herz in Brand gesetzt

3 Januari 2012 21:19

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Wieso "Meine Geliebte, deine Liebe"?

4 Januari 2012 02:33

Sahra06
Idadi ya ujumbe: 22
Unwissend trank ich vom Liebeswein.
Ãœberquerte den weg der Liebe unwissend.
Die Liebe zu dir ist wohl eine Flamme, liebste(er)liebste(er)
ein Feierflamme
unwissend gab ich mich der Liebesflamme hin

15 Januari 2012 04:37

Gerhard
Idadi ya ujumbe: 6
Beispiel: Deine Liebe ist wie eine Flamme

15 Januari 2012 04:39

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
???