Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - Askin sarabindan bilmeden içtim

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийНемецкийШведский

Статус
Askin sarabindan bilmeden içtim
Tекст
Добавлено mickey23
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Askin sarabindan bilmeden içtim
Sevda yolundan bilmeden geçtim
Askin bir alevmis yar yar
Bir ates parçasi
Bilmeden gönlümü atese verdim

Статус
Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Перевод
Немецкий

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Ohne zu wissen bin ich auf den Weg der Liebe getreten
Deine Liebe ist wohl eine Flamme
Ein Stück Feuer
Ohne zu wissen habe ich mein Herz ins Feuer gegeben
Последнее изменение было внесено пользователем italo07 - 20 Январь 2012 21:32





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Январь 2012 21:12

abaum
Кол-во сообщений: 17
Ohne es zu wissen, habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Ohne es zu wissen, bin ich auf den Weg der Liebe gegangen
Meine Geliebte, deine Liebe war eine Flamme
Ein Stück vom Feuer
Ohne es zu wissen, habe ich mein Herz in Brand gesetzt

3 Январь 2012 21:19

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Wieso "Meine Geliebte, deine Liebe"?

4 Январь 2012 02:33

Sahra06
Кол-во сообщений: 22
Unwissend trank ich vom Liebeswein.
Ãœberquerte den weg der Liebe unwissend.
Die Liebe zu dir ist wohl eine Flamme, liebste(er)liebste(er)
ein Feierflamme
unwissend gab ich mich der Liebesflamme hin

15 Январь 2012 04:37

Gerhard
Кол-во сообщений: 6
Beispiel: Deine Liebe ist wie eine Flamme

15 Январь 2012 04:39

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
???