Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - Askin sarabindan bilmeden içtim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiSaksaRuotsi

Otsikko
Askin sarabindan bilmeden içtim
Teksti
Lähettäjä mickey23
Alkuperäinen kieli: Turkki

Askin sarabindan bilmeden içtim
Sevda yolundan bilmeden geçtim
Askin bir alevmis yar yar
Bir ates parçasi
Bilmeden gönlümü atese verdim

Otsikko
Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Käännös
Saksa

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Saksa

Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Ohne zu wissen bin ich auf den Weg der Liebe getreten
Deine Liebe ist wohl eine Flamme
Ein Stück Feuer
Ohne zu wissen habe ich mein Herz ins Feuer gegeben
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 20 Tammikuu 2012 21:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Tammikuu 2012 21:12

abaum
Viestien lukumäärä: 17
Ohne es zu wissen, habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Ohne es zu wissen, bin ich auf den Weg der Liebe gegangen
Meine Geliebte, deine Liebe war eine Flamme
Ein Stück vom Feuer
Ohne es zu wissen, habe ich mein Herz in Brand gesetzt

3 Tammikuu 2012 21:19

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Wieso "Meine Geliebte, deine Liebe"?

4 Tammikuu 2012 02:33

Sahra06
Viestien lukumäärä: 22
Unwissend trank ich vom Liebeswein.
Ãœberquerte den weg der Liebe unwissend.
Die Liebe zu dir ist wohl eine Flamme, liebste(er)liebste(er)
ein Feierflamme
unwissend gab ich mich der Liebesflamme hin

15 Tammikuu 2012 04:37

Gerhard
Viestien lukumäärä: 6
Beispiel: Deine Liebe ist wie eine Flamme

15 Tammikuu 2012 04:39

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
???