Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - Ma non hai di meglio da fare che ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiingereza

Category Chat

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ma non hai di meglio da fare che ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na sixguinness
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Ma non hai di meglio da fare che rompere le scatole alla gente? Ma vai a lavorare.
Fammi una cortesia, non rispondermi neanche!
Maelezo kwa mfasiri
Before edits:
"Ma non gheto mia altra roba da fare che rompare i maroni alla gente? ma va a laorare.
Fame na cortesia non sta mia a rispondarme!"
Thanks, Efylove.

Kichwa
Go to work!
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiingereza

But don't you have better things to do than bothering people? Come on, go to work!
Do me a favor, do not even answer!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 21 Agosti 2010 21:17





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Agosti 2010 23:35

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
"Come on, go to work!"
I would translate "But (just) go to work!" or "Anyway (just) go to work"

19 Agosti 2010 23:38

sixguinness
Idadi ya ujumbe: 3
Got it. Thanks for your translation. I appreciate it.

21 Agosti 2010 15:44

romichel
Idadi ya ujumbe: 1
Il tesTO mi sembra tradotto troppo alla lettera, trattandosi di registro colloquiale.

21 Agosti 2010 16:29

sixguinness
Idadi ya ujumbe: 3
It was close enough. That translation was basically the jest of the sentences.