Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - Lord YeÅŸil

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransa

Category Thoughts - Love / Friendship

Kichwa
Lord YeÅŸil
Nakala
Tafsiri iliombwa na Framrasel
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Melekler lordum.. Onlar adınızı fısıldıyor usulca.
Maelezo kwa mfasiri
Fransa Fransızcası

Kichwa
Les anges
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na 44hazal44
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Les anges, mon lord.. Ils chuchotent doucement votre nom.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 25 Januari 2010 19:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Januari 2010 19:37

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
mon lord? En français on dit "milord" (si tu veux garder le lord) sinon on dit "monseigneur".
Maintenant, comme dans le texte original c'est apparemment un mot bricolé (mot anglais "lord" + suffixe pronominal turc "um" ) on peut effectivement traduire comme tu l'as fait.