Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - Lord YeÅŸil

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Lord YeÅŸil
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Framrasel
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Melekler lordum.. Onlar adınızı fısıldıyor usulca.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Fransa Fransızcası

τίτλος
Les anges
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από 44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Les anges, mon lord.. Ils chuchotent doucement votre nom.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 25 Ιανουάριος 2010 19:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Ιανουάριος 2010 19:37

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
mon lord? En français on dit "milord" (si tu veux garder le lord) sinon on dit "monseigneur".
Maintenant, comme dans le texte original c'est apparemment un mot bricolé (mot anglais "lord" + suffixe pronominal turc "um" ) on peut effectivement traduire comme tu l'as fait.