Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kikorasia-Kiholanzi - Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KikorasiaKiholanzi

Category Letter / Email - Love / Friendship

Kichwa
Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes...
Nakala
Tafsiri iliombwa na rinexe
Lugha ya kimaumbile: Kikorasia

Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes miran dalje a za ostalo ti posaljem mail.I jos vise! Ma sad ce sve bit za 6.
Maelezo kwa mfasiri
Graag vertalen naar nederlands

Kichwa
Hoe is het leven van een geleerde in deze moeilijke tijd?
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na Sofija_86
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

Hoe is het leven van een geleerde in deze moeilijke tijd? Je kan nu rustig door met je werk. De rest stuur ik je via de mail. En nog veel meer! Nu is alles wel over 6 ... klaar.
Maelezo kwa mfasiri
geleerde of wetenschapper

"6" hier is niet bekend waar die 6 voor staat. Kan 6 uur/weken/dagen zijn.

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 21 Januari 2009 13:47





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Januari 2009 11:30

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Mag het zijn 'nu is alles wel over 6 ... klaar'?
'Alles wordt klaar' klinkt een beetje krom

21 Januari 2009 11:34

Sofija_86
Idadi ya ujumbe: 99
Ach is ook zo ik blokkeerde bij die laatste zin.

21 Januari 2009 11:37

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389