Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - كرواتي-هولندي - Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: كرواتيهولندي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes...
نص
إقترحت من طرف rinexe
لغة مصدر: كرواتي

Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes miran dalje a za ostalo ti posaljem mail.I jos vise! Ma sad ce sve bit za 6.
ملاحظات حول الترجمة
Graag vertalen naar nederlands

عنوان
Hoe is het leven van een geleerde in deze moeilijke tijd?
ترجمة
هولندي

ترجمت من طرف Sofija_86
لغة الهدف: هولندي

Hoe is het leven van een geleerde in deze moeilijke tijd? Je kan nu rustig door met je werk. De rest stuur ik je via de mail. En nog veel meer! Nu is alles wel over 6 ... klaar.
ملاحظات حول الترجمة
geleerde of wetenschapper

"6" hier is niet bekend waar die 6 voor staat. Kan 6 uur/weken/dagen zijn.

آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 21 كانون الثاني 2009 13:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 كانون الثاني 2009 11:30

Lein
عدد الرسائل: 3389
Mag het zijn 'nu is alles wel over 6 ... klaar'?
'Alles wordt klaar' klinkt een beetje krom

21 كانون الثاني 2009 11:34

Sofija_86
عدد الرسائل: 99
Ach is ook zo ik blokkeerde bij die laatste zin.

21 كانون الثاني 2009 11:37

Lein
عدد الرسائل: 3389