Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - קרואטית-הולנדית - Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: קרואטיתהולנדית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes...
טקסט
נשלח על ידי rinexe
שפת המקור: קרואטית

Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes miran dalje a za ostalo ti posaljem mail.I jos vise! Ma sad ce sve bit za 6.
הערות לגבי התרגום
Graag vertalen naar nederlands

שם
Hoe is het leven van een geleerde in deze moeilijke tijd?
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי Sofija_86
שפת המטרה: הולנדית

Hoe is het leven van een geleerde in deze moeilijke tijd? Je kan nu rustig door met je werk. De rest stuur ik je via de mail. En nog veel meer! Nu is alles wel over 6 ... klaar.
הערות לגבי התרגום
geleerde of wetenschapper

"6" hier is niet bekend waar die 6 voor staat. Kan 6 uur/weken/dagen zijn.

אושר לאחרונה ע"י Lein - 21 ינואר 2009 13:47





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 ינואר 2009 11:30

Lein
מספר הודעות: 3389
Mag het zijn 'nu is alles wel over 6 ... klaar'?
'Alles wordt klaar' klinkt een beetje krom

21 ינואר 2009 11:34

Sofija_86
מספר הודעות: 99
Ach is ook zo ik blokkeerde bij die laatste zin.

21 ינואר 2009 11:37

Lein
מספר הודעות: 3389