Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kroaatti-Hollanti - Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KroaattiHollanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes...
Teksti
Lähettäjä rinexe
Alkuperäinen kieli: Kroaatti

Kako zivot naucnika u ovo krizno doba.Rad mozes miran dalje a za ostalo ti posaljem mail.I jos vise! Ma sad ce sve bit za 6.
Huomioita käännöksestä
Graag vertalen naar nederlands

Otsikko
Hoe is het leven van een geleerde in deze moeilijke tijd?
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Sofija_86
Kohdekieli: Hollanti

Hoe is het leven van een geleerde in deze moeilijke tijd? Je kan nu rustig door met je werk. De rest stuur ik je via de mail. En nog veel meer! Nu is alles wel over 6 ... klaar.
Huomioita käännöksestä
geleerde of wetenschapper

"6" hier is niet bekend waar die 6 voor staat. Kan 6 uur/weken/dagen zijn.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 21 Tammikuu 2009 13:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Tammikuu 2009 11:30

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Mag het zijn 'nu is alles wel over 6 ... klaar'?
'Alles wordt klaar' klinkt een beetje krom

21 Tammikuu 2009 11:34

Sofija_86
Viestien lukumäärä: 99
Ach is ook zo ik blokkeerde bij die laatste zin.

21 Tammikuu 2009 11:37

Lein
Viestien lukumäärä: 3389