Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kirusi - Istambulu dinliyorum gözlerim kapalı Bir yosma...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKirusi

Category Poetry

Kichwa
Istambulu dinliyorum gözlerim kapalı Bir yosma...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Lusi
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Istambulu dinliyorum, gözlerim kapalı,
Bir yosma geçiyor kaldırımdan;
Küfürler, şarkılar, türküler, laf atmalar.
Bir şey düşüyor elinden yere;
Bir gül olmalı;
İstambulu dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstambulu dinliyorum gözlerim kapalı;
Bir kuş çırpınıyor eteklerinde;
Alnın sıcak mı, değil mi, biliyorum;
Beyaz bir ay doğuyor fıstıkların arkasından
Kalbinin vuruşundan anlıyorum;
Ä°stambulu dinliyorum.
Maelezo kwa mfasiri
Художественный перевод иногда не поддается грамматике, хотелось бы увидеть более точный перевод(смысл стиха мне понятен). Заранее спсибо..

Kichwa
слушаю Стамбул
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na katranjyly
Lugha inayolengwa: Kirusi

Я слушаю Стамбул, глаза мои закрыты,
Какая-то кокетка проходит по мостовой;
Брань, песни, болтовня.
Что-то падает из твоей руки на землю;
Цветок, наверное;
Я слушаю Стамбул, глаза мои закрыты.

Я слушаю Стамбул, глаза мои закрыты;
Птица бьется у тебя в подоле;
У тебя лоб горячий, правда ведь, я знаю;
Белая луна встает из-за фисташковых деревьев,
Понимаю по биению твоего сердца;
Я слушаю Стамбул.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Garret - 19 Mei 2008 07:38





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Mei 2008 16:52

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
harika olmuş, eline sağlık!

17 Mei 2008 17:45

katranjyly
Idadi ya ujumbe: 102
Teşekkür ederim Figen, bu arada soruma cevap vermedin:-) gerçek eski klasik rus şiirlerini, romanslarını (duygusal türkülerini) çevirmeyi düşündün mü hiç? emailini verirsen bazı şiirleri ve müzikleri göndereyim sana. eminim harika yapabileceksin ve Puşkin, Lermontov, Fet, Tütçev'i, gerçek rus medeniyetini yurttaşlarına tanıtacaksın. şiirleri hissetme kabiliyetin gerçekten müthiş.

17 Mei 2008 19:01

Lusi
Idadi ya ujumbe: 1
Teşekkür ederim.. Çok guzel..

17 Mei 2008 21:11

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
katranjyly, ben sana özel mesaj göndereceğim, burayı meşgul etmeyelim. şimdilik hoşçakal