Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Rusă - Istambulu dinliyorum gözlerim kapalı Bir yosma...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăRusă

Categorie Poezie

Titlu
Istambulu dinliyorum gözlerim kapalı Bir yosma...
Text
Înscris de Lusi
Limba sursă: Turcă

Istambulu dinliyorum, gözlerim kapalı,
Bir yosma geçiyor kaldırımdan;
Küfürler, şarkılar, türküler, laf atmalar.
Bir şey düşüyor elinden yere;
Bir gül olmalı;
İstambulu dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstambulu dinliyorum gözlerim kapalı;
Bir kuş çırpınıyor eteklerinde;
Alnın sıcak mı, değil mi, biliyorum;
Beyaz bir ay doğuyor fıstıkların arkasından
Kalbinin vuruşundan anlıyorum;
Ä°stambulu dinliyorum.
Observaţii despre traducere
Художественный перевод иногда не поддается грамматике, хотелось бы увидеть более точный перевод(смысл стиха мне понятен). Заранее спсибо..

Titlu
слушаю Стамбул
Traducerea
Rusă

Tradus de katranjyly
Limba ţintă: Rusă

Я слушаю Стамбул, глаза мои закрыты,
Какая-то кокетка проходит по мостовой;
Брань, песни, болтовня.
Что-то падает из твоей руки на землю;
Цветок, наверное;
Я слушаю Стамбул, глаза мои закрыты.

Я слушаю Стамбул, глаза мои закрыты;
Птица бьется у тебя в подоле;
У тебя лоб горячий, правда ведь, я знаю;
Белая луна встает из-за фисташковых деревьев,
Понимаю по биению твоего сердца;
Я слушаю Стамбул.
Validat sau editat ultima dată de către Garret - 19 Mai 2008 07:38





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Mai 2008 16:52

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
harika olmuş, eline sağlık!

17 Mai 2008 17:45

katranjyly
Numărul mesajelor scrise: 102
Teşekkür ederim Figen, bu arada soruma cevap vermedin:-) gerçek eski klasik rus şiirlerini, romanslarını (duygusal türkülerini) çevirmeyi düşündün mü hiç? emailini verirsen bazı şiirleri ve müzikleri göndereyim sana. eminim harika yapabileceksin ve Puşkin, Lermontov, Fet, Tütçev'i, gerçek rus medeniyetini yurttaşlarına tanıtacaksın. şiirleri hissetme kabiliyetin gerçekten müthiş.

17 Mai 2008 19:01

Lusi
Numărul mesajelor scrise: 1
Teşekkür ederim.. Çok guzel..

17 Mai 2008 21:11

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
katranjyly, ben sana özel mesaj göndereceğim, burayı meşgul etmeyelim. şimdilik hoşçakal