Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ρωσικά - Istambulu dinliyorum gözlerim kapalı Bir yosma...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΡωσικά

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
Istambulu dinliyorum gözlerim kapalı Bir yosma...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Lusi
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Istambulu dinliyorum, gözlerim kapalı,
Bir yosma geçiyor kaldırımdan;
Küfürler, şarkılar, türküler, laf atmalar.
Bir şey düşüyor elinden yere;
Bir gül olmalı;
İstambulu dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstambulu dinliyorum gözlerim kapalı;
Bir kuş çırpınıyor eteklerinde;
Alnın sıcak mı, değil mi, biliyorum;
Beyaz bir ay doğuyor fıstıkların arkasından
Kalbinin vuruşundan anlıyorum;
Ä°stambulu dinliyorum.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Художественный перевод иногда не поддается грамматике, хотелось бы увидеть более точный перевод(смысл стиха мне понятен). Заранее спсибо..

τίτλος
слушаю Стамбул
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από katranjyly
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Я слушаю Стамбул, глаза мои закрыты,
Какая-то кокетка проходит по мостовой;
Брань, песни, болтовня.
Что-то падает из твоей руки на землю;
Цветок, наверное;
Я слушаю Стамбул, глаза мои закрыты.

Я слушаю Стамбул, глаза мои закрыты;
Птица бьется у тебя в подоле;
У тебя лоб горячий, правда ведь, я знаю;
Белая луна встает из-за фисташковых деревьев,
Понимаю по биению твоего сердца;
Я слушаю Стамбул.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Garret - 19 Μάϊ 2008 07:38





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Μάϊ 2008 16:52

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
harika olmuş, eline sağlık!

17 Μάϊ 2008 17:45

katranjyly
Αριθμός μηνυμάτων: 102
Teşekkür ederim Figen, bu arada soruma cevap vermedin:-) gerçek eski klasik rus şiirlerini, romanslarını (duygusal türkülerini) çevirmeyi düşündün mü hiç? emailini verirsen bazı şiirleri ve müzikleri göndereyim sana. eminim harika yapabileceksin ve Puşkin, Lermontov, Fet, Tütçev'i, gerçek rus medeniyetini yurttaşlarına tanıtacaksın. şiirleri hissetme kabiliyetin gerçekten müthiş.

17 Μάϊ 2008 19:01

Lusi
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Teşekkür ederim.. Çok guzel..

17 Μάϊ 2008 21:11

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
katranjyly, ben sana özel mesaj göndereceğim, burayı meşgul etmeyelim. şimdilik hoşçakal