Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kiingereza - Χωρίς ζωή

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKiingerezaKituruki

Kichwa
Χωρίς ζωή
Nakala
Tafsiri iliombwa na AnsweR
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Χωρίς ζωή
Maelezo kwa mfasiri
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Kichwa
Without life
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na ellasevia
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Without life
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 6 Aprili 2008 07:36





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Aprili 2008 17:14

Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
Δεν καταλαβαίνω αυτό το ΣΕ (Χωρίς ΣΕ ζωή). Εάν είναι μόνο χωρίς ζωή, τότε η μετάφραση είναι οκ.

4 Aprili 2008 20:56

Mideia
Idadi ya ujumbe: 949
The english translation is fine, whereas the original text is false. "σε" must be omitted!!

5 Aprili 2008 19:57

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi dramati, why did you call an admin?

5 Aprili 2008 20:26

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
It is a simple matter of making sure something doesn't get validated if it is not correct in the original. The Greek speaker said ""σε" must be omitted!!" which I don't understand, so it has to get kicked up to you admins. to find out if ""σε" must be omitted!!" or not.

5 Aprili 2008 20:36

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Thaks David!

Mideia, Cinderella do you agree in removing "σε" from the text and validating the translation?

CC: Cinderella Mideia

6 Aprili 2008 00:42

Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
Of course Lilian, I agree.

6 Aprili 2008 07:35

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
excellent