Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - Χωρίς ζωή

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglųTurkų

Pavadinimas
Χωρίς ζωή
Tekstas
Pateikta AnsweR
Originalo kalba: Graikų

Χωρίς ζωή
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Pavadinimas
Without life
Vertimas
Anglų

Išvertė ellasevia
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Without life
Validated by dramati - 6 balandis 2008 07:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 balandis 2008 17:14

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Δεν καταλαβαίνω αυτό το ΣΕ (Χωρίς ΣΕ ζωή). Εάν είναι μόνο χωρίς ζωή, τότε η μετάφραση είναι οκ.

4 balandis 2008 20:56

Mideia
Žinučių kiekis: 949
The english translation is fine, whereas the original text is false. "σε" must be omitted!!

5 balandis 2008 19:57

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi dramati, why did you call an admin?

5 balandis 2008 20:26

dramati
Žinučių kiekis: 972
It is a simple matter of making sure something doesn't get validated if it is not correct in the original. The Greek speaker said ""σε" must be omitted!!" which I don't understand, so it has to get kicked up to you admins. to find out if ""σε" must be omitted!!" or not.

5 balandis 2008 20:36

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Thaks David!

Mideia, Cinderella do you agree in removing "σε" from the text and validating the translation?

CC: Cinderella Mideia

6 balandis 2008 00:42

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Of course Lilian, I agree.

6 balandis 2008 07:35

dramati
Žinučių kiekis: 972
excellent