Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Hebrejski - إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiHebrejski

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي ...
Tekst
Podnet od ميساء
Izvorni jezik: Arapski

إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي . أعلم أني جميلة جداً لكن أنفي يؤثر على نفسيّتي ولا يوجد ثقة بنفسي بسببه, فذهبت لدكتور أختصاص تجميل فقال لي أن شكلك سيتغير كلياً! فخفت, ولا أعرف ما العمل وفكرت الإنتحار بسبب شكلي!

Natpis
הבעיה היחידה שלי בחיים היא צורת האף שלי
Prevod
Hebrejski

Preveo ittaihen
Željeni jezik: Hebrejski

הבעיה היחידה שלי בחיים היא צורת האף שלי. אני יודעת שאני יפה אבל האף שלי משפיע על נפשי ואין לי ביטחון עצמי מסיבה זו, והלכתי לרופא מומחה לקוסמטיקה והוא אמר לי שיש לשנות את האף כולו! נבהלתי ולא ידעתי מה לעשות וחשבתי כבר לאבד את עצמי לדעת לגמרי!
Poslednja provera i obrada od milkman - 22 Decembar 2007 21:27





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Septembar 2007 04:54

elmota
Broj poruka: 744
Bridge:
"My sole problem in life is the shape of my nose. I know I am very pretty but my nose is affecting my confidence, and I have no self esteem because of it, so I went to a plastic surgeon who told me that my look is going to change completely! So I got scared, and I dont know what to do, I thought of taking my own life because of how I look"
-----end bridge------

poor girl, did u not know that you will gain no less enemies nor more friends had u had a different nose?

14 Decembar 2007 08:19

jimjam
Broj poruka: 2
قال الدكتور أن يجب تغيير الأنف كليا وليس شكلك سيتغير كليا