Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İbranice - إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arapçaİbranice

Kategori Serbest yazı

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي ...
Kaynak dil: Arapça

إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي . أعلم أني جميلة جداً لكن أنفي يؤثر على نفسيّتي ولا يوجد ثقة بنفسي بسببه, فذهبت لدكتور أختصاص تجميل فقال لي أن شكلك سيتغير كلياً! فخفت, ولا أعرف ما العمل وفكرت الإنتحار بسبب شكلي!

Başlık
הבעיה היחידה שלי בחיים היא צורת האף שלי
Tercüme
İbranice

Çeviri ittaihen
Hedef dil: İbranice

הבעיה היחידה שלי בחיים היא צורת האף שלי. אני יודעת שאני יפה אבל האף שלי משפיע על נפשי ואין לי ביטחון עצמי מסיבה זו, והלכתי לרופא מומחה לקוסמטיקה והוא אמר לי שיש לשנות את האף כולו! נבהלתי ולא ידעתי מה לעשות וחשבתי כבר לאבד את עצמי לדעת לגמרי!
En son milkman tarafından onaylandı - 22 Aralık 2007 21:27





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Eylül 2007 04:54

elmota
Mesaj Sayısı: 744
Bridge:
"My sole problem in life is the shape of my nose. I know I am very pretty but my nose is affecting my confidence, and I have no self esteem because of it, so I went to a plastic surgeon who told me that my look is going to change completely! So I got scared, and I dont know what to do, I thought of taking my own life because of how I look"
-----end bridge------

poor girl, did u not know that you will gain no less enemies nor more friends had u had a different nose?

14 Aralık 2007 08:19

jimjam
Mesaj Sayısı: 2
قال الدكتور أن يجب تغيير الأنف كليا وليس شكلك سيتغير كليا