Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Hebrea - إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaHebrea

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي ...
Teksto
Submetigx per ميساء
Font-lingvo: Araba

إن مشكلتي الوحيدة في الحياة هي مظهر أنفي . أعلم أني جميلة جداً لكن أنفي يؤثر على نفسيّتي ولا يوجد ثقة بنفسي بسببه, فذهبت لدكتور أختصاص تجميل فقال لي أن شكلك سيتغير كلياً! فخفت, ولا أعرف ما العمل وفكرت الإنتحار بسبب شكلي!

Titolo
הבעיה היחידה שלי בחיים היא צורת האף שלי
Traduko
Hebrea

Tradukita per ittaihen
Cel-lingvo: Hebrea

הבעיה היחידה שלי בחיים היא צורת האף שלי. אני יודעת שאני יפה אבל האף שלי משפיע על נפשי ואין לי ביטחון עצמי מסיבה זו, והלכתי לרופא מומחה לקוסמטיקה והוא אמר לי שיש לשנות את האף כולו! נבהלתי ולא ידעתי מה לעשות וחשבתי כבר לאבד את עצמי לדעת לגמרי!
Laste validigita aŭ redaktita de milkman - 22 Decembro 2007 21:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Septembro 2007 04:54

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
Bridge:
"My sole problem in life is the shape of my nose. I know I am very pretty but my nose is affecting my confidence, and I have no self esteem because of it, so I went to a plastic surgeon who told me that my look is going to change completely! So I got scared, and I dont know what to do, I thought of taking my own life because of how I look"
-----end bridge------

poor girl, did u not know that you will gain no less enemies nor more friends had u had a different nose?

14 Decembro 2007 08:19

jimjam
Nombro da afiŝoj: 2
قال الدكتور أن يجب تغيير الأنف كليا وليس شكلك سيتغير كليا