Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Rumunski - Le cœur...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiRumunskiItalijanski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Le cœur...
Tekst
Podnet od TURKOTTOMAN
Izvorni jezik: Francuski Preveo janane

Le cœur s'emballe là où est l'espoir, mais le reproche naît de l'amour


Natpis
Inima...
Prevod
Rumunski

Preveo Ionut Andrei
Željeni jezik: Rumunski

Inima bate mai repede acolo unde există speranţă, dar reproşul se naşte din iubire.
Napomene o prevodu
Sau: "Inima se aprinde acolo unde îi sunt speranţele/unde şi-a pus speranţele..."( "a se aprinde" cu sens de a se simţi jignită, ofensată).

Traducere literală bazată pe traducerea din limba franceză.
Poslednja provera i obrada od Freya - 2 Juni 2010 15:28