Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Rumænsk - Le cÅ“ur...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFranskRumænskItaliensk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Le cœur...
Tekst
Tilmeldt af TURKOTTOMAN
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk Oversat af janane

Le cœur s'emballe là où est l'espoir, mais le reproche naît de l'amour


Titel
Inima...
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af Ionut Andrei
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Inima bate mai repede acolo unde există speranţă, dar reproşul se naşte din iubire.
Bemærkninger til oversættelsen
Sau: "Inima se aprinde acolo unde îi sunt speranţele/unde şi-a pus speranţele..."( "a se aprinde" cu sens de a se simţi jignită, ofensată).

Traducere literală bazată pe traducerea din limba franceză.
Senest valideret eller redigeret af Freya - 2 Juni 2010 15:28