Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Roumain - Le cÅ“ur...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançaisRoumainItalien

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Le cœur...
Texte
Proposé par TURKOTTOMAN
Langue de départ: Français Traduit par janane

Le cœur s'emballe là où est l'espoir, mais le reproche naît de l'amour


Titre
Inima...
Traduction
Roumain

Traduit par Ionut Andrei
Langue d'arrivée: Roumain

Inima bate mai repede acolo unde există speranţă, dar reproşul se naşte din iubire.
Commentaires pour la traduction
Sau: "Inima se aprinde acolo unde îi sunt speranţele/unde şi-a pus speranţele..."( "a se aprinde" cu sens de a se simţi jignită, ofensată).

Traducere literală bazată pe traducerea din limba franceză.
Dernière édition ou validation par Freya - 2 Juin 2010 15:28