Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEngleski

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Deca i tinejdzeri

Natpis
Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
Tekst
Podnet od metanet_alizade
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Bom dia....que crianças lindas...são seus?
Beijos.

Natpis
Good morning...
Prevod
Engleski

Preveo Oceom
Željeni jezik: Engleski

Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 28 Decembar 2009 14:19





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Decembar 2009 12:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
Olá Oceom,

Mesmo que o original seja falho em relação à pontuação, a tradução deve ser correta.
Isto em inglês deve ser escrito assim:

"Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses."


28 Decembar 2009 13:12

Oceom
Broj poruka: 98
OPS!!!
Tem toda a razão. Já alterei!
Obrigado.