Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Website / Blog / Forum - Çocuklar ve Gençler

Başlık
Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
Metin
Öneri metanet_alizade
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Bom dia....que crianças lindas...são seus?
Beijos.

Başlık
Good morning...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Oceom
Hedef dil: İngilizce

Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 28 Aralık 2009 14:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Aralık 2009 12:43

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Olá Oceom,

Mesmo que o original seja falho em relação à pontuação, a tradução deve ser correta.
Isto em inglês deve ser escrito assim:

"Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses."


28 Aralık 2009 13:12

Oceom
Mesaj Sayısı: 98
OPS!!!
Tem toda a razão. Já alterei!
Obrigado.