Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגלית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - ילדים ונוער

שם
Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
טקסט
נשלח על ידי metanet_alizade
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Bom dia....que crianças lindas...são seus?
Beijos.

שם
Good morning...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Oceom
שפת המטרה: אנגלית

Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 28 דצמבר 2009 14:19





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 דצמבר 2009 12:43

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Olá Oceom,

Mesmo que o original seja falho em relação à pontuação, a tradução deve ser correta.
Isto em inglês deve ser escrito assim:

"Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses."


28 דצמבר 2009 13:12

Oceom
מספר הודעות: 98
OPS!!!
Tem toda a razão. Já alterei!
Obrigado.