Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Barn och ungdomar

Titel
Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
Text
Tillagd av metanet_alizade
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Bom dia....que crianças lindas...são seus?
Beijos.

Titel
Good morning...
Översättning
Engelska

Översatt av Oceom
Språket som det ska översättas till: Engelska

Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 December 2009 14:19





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 December 2009 12:43

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Olá Oceom,

Mesmo que o original seja falho em relação à pontuação, a tradução deve ser correta.
Isto em inglês deve ser escrito assim:

"Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses."


28 December 2009 13:12

Oceom
Antal inlägg: 98
OPS!!!
Tem toda a razão. Já alterei!
Obrigado.