Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - ILiski durumunuz dikkatimi cekti ben aday olmak...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiSpanskiItalijanskiEngleski

Kategorija Svakodnevni zivot

Natpis
ILiski durumunuz dikkatimi cekti ben aday olmak...
Tekst
Podnet od carib67
Izvorni jezik: Turski

ILiski durumunuz dikkatimi cekti
ben aday olmak istiyorum.
gözlerin okdar güzelki askim

Natpis
Your relationship status...
Prevod
Engleski

Preveo cheesecake
Željeni jezik: Engleski

Your relationship status has caught my attention.
I want to be a candidate
Your eyes are so beautiful, my love.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 16 Januar 2009 16:14





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Januar 2009 12:25

Isildur__
Broj poruka: 276
relationship status = situation amoureuse? :S

16 Januar 2009 12:30

itsatrap100
Broj poruka: 279
"vos yeux sont tellement beaux". - I'd say " Your eyes are very nice.."

16 Januar 2009 14:53

elina7lina
Broj poruka: 25
your eyes are so pretty

16 Januar 2009 15:36

Alessandra87
Broj poruka: 47
"Your love affair status has caught my attention.
I want to be a candidate.
Your eyes are so beautiful, my love."

16 Januar 2009 15:38

salihinal
Broj poruka: 54
Your eyes are so beautifull, my love