Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Grcki - I, the undersigned, after having been warned to...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiGrcki

Kategorija Rečenica

Natpis
I, the undersigned, after having been warned to...
Tekst
Podnet od iyyavor
Izvorni jezik: Engleski

I, the undersigned, after having been warned to tell the truth, and that if I do not, I will be liable to penalties under the law, hereby declare as follows:
Napomene o prevodu
This is what I thought of writing:

Εγω, ο υπογράφων, έχουν προειδοποιήσει ότι θα πρεπω να πω την αλήθεια, και αν δε, θα μπορεί να αντιμετωπίσει κυρώσεις σύμφωνα με το νόμο, δηλώνω τα εξής:

Natpis
Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί
Prevod
Grcki

Preveo gigi1
Željeni jezik: Grcki

Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί να πω την αλήθεια, αν δεν το πράξω, θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος, δηλώνω τα εξής:
Poslednja provera i obrada od reggina - 9 Juni 2009 21:58





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Januar 2009 11:48

Mideia
Broj poruka: 949
αν δεν το πράξω...
θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος

2 Februar 2009 17:31

gigi1
Broj poruka: 116
ναι, ναι τα νομικά δεν είναι και το φόρτε μου

22 Mart 2009 00:37

irini
Broj poruka: 849
Ό,τι είπε η Μήδεια