Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Гръцки - I, the undersigned, after having been warned to...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиГръцки

Категория Изречение

Заглавие
I, the undersigned, after having been warned to...
Текст
Предоставено от iyyavor
Език, от който се превежда: Английски

I, the undersigned, after having been warned to tell the truth, and that if I do not, I will be liable to penalties under the law, hereby declare as follows:
Забележки за превода
This is what I thought of writing:

Εγω, ο υπογράφων, έχουν προειδοποιήσει ότι θα πρεπω να πω την αλήθεια, και αν δε, θα μπορεί να αντιμετωπίσει κυρώσεις σύμφωνα με το νόμο, δηλώνω τα εξής:

Заглавие
Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί
Превод
Гръцки

Преведено от gigi1
Желан език: Гръцки

Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί να πω την αλήθεια, αν δεν το πράξω, θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος, δηλώνω τα εξής:
За последен път се одобри от reggina - 9 Юни 2009 21:58





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Януари 2009 11:48

Mideia
Общо мнения: 949
αν δεν το πράξω...
θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος

2 Февруари 2009 17:31

gigi1
Общо мнения: 116
ναι, ναι τα νομικά δεν είναι και το φόρτε μου

22 Март 2009 00:37

irini
Общо мнения: 849
Ό,τι είπε η Μήδεια