Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - I, the undersigned, after having been warned to...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΕλληνικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
I, the undersigned, after having been warned to...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από iyyavor
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I, the undersigned, after having been warned to tell the truth, and that if I do not, I will be liable to penalties under the law, hereby declare as follows:
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This is what I thought of writing:

Εγω, ο υπογράφων, έχουν προειδοποιήσει ότι θα πρεπω να πω την αλήθεια, και αν δε, θα μπορεί να αντιμετωπίσει κυρώσεις σύμφωνα με το νόμο, δηλώνω τα εξής:

τίτλος
Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από gigi1
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Εγώ, ο κάτωθι υπογράφων, έχοντας προειδοποιηθεί να πω την αλήθεια, αν δεν το πράξω, θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος, δηλώνω τα εξής:
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από reggina - 9 Ιούνιος 2009 21:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Ιανουάριος 2009 11:48

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
αν δεν το πράξω...
θα υποστώ τις κυρώσεις που προβλέπει ο νόμος

2 Φεβρουάριος 2009 17:31

gigi1
Αριθμός μηνυμάτων: 116
ναι, ναι τα νομικά δεν είναι και το φόρτε μου

22 Μάρτιος 2009 00:37

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
Ό,τι είπε η Μήδεια