Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Holandski - Désolée de ne pas t'avoir répondu plus tôt, je...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiHolandski

Kategorija Web-site/Blog/Forum

Natpis
Désolée de ne pas t'avoir répondu plus tôt, je...
Tekst
Podnet od Ciberienne
Izvorni jezik: Francuski

Bonjour, désolée de ne pas t'avoir répondu plus tôt, je ne viens pas souvent car je suis très occupée. Je suis enchantée de te connaître. Je suis étudiante en droit à l'université de Aix, mais je travaille aussi pour financer mes études. Et toi ? raconte-moi ce que tu fais, tes passions...
J'adore l'Italie, les gens sont tellement chaleureux.
Si tu le souhaites on peut aussi se parler en anglais ?
A propos, merci pour les photos ! A bientôt.
Je t'embrasse.
Napomene o prevodu
Il s'agit d'un échange entre étudiants européens, soit pour préparer des voyages linguistiques, soit pour entretenir les relations.
Ici il s'agit d'une correspondante italo-belge qui communique avec moi en flamand.

Natpis
Hallo, het spijt me...
Prevod
Holandski

Preveo salihinal
Željeni jezik: Holandski

Hallo, Het spijt me dat ik je niet eerder heb geantwoord, maar ik kom niet vaak omdat ik het heel druk heb. Ik ben heel blij dat ik je ken. Ik ben studente rechten aan de universiteit te Aix, maar ik werk ook om mijn studies te bekostigen. En jij? Vertel me wat je doet, wat je passies zijn, ...
Ik ben gek op Italië, de mensen zijn er zo hartelijk!
We kunnen ook met elkaar converseren in het Engels als je dit verkiest?
En heel erg bedankt voor de foto's! Tot binnenkort.
Ik kus je.
Poslednja provera i obrada od Lein - 25 Novembar 2008 11:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Novembar 2008 15:11

Ciberienne
Broj poruka: 4
J'accepte la traduction. Merci beaucoup !