Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Engleski-Hindu - you`ll never walk alone

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuskiHebrejskiHinduTurski

Kategorija Mišljenje - Sport

Natpis
you`ll never walk alone
Tekst
Podnet od Nicole912
Izvorni jezik: Engleski

you`ll never walk alone

Natpis
तुम्हे कभी भी अकेले नहीं चलना होगा
Prevod
Hindu

Preveo nishi
Željeni jezik: Hindu

तुम्हे कभी भी अकेले नहीं चलना होगा
Poslednja provera i obrada od Coldbreeze16 - 26 Oktobar 2009 18:33





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Oktobar 2009 14:06

Coldbreeze16
Broj poruka: 236
तुम कभी भी अकेले नही चलोगे is the actual literal translation. But since it looks like an expression of love by a lover, I'd say It had better be तुम्हे कभी भी अकेले नहीं चलना होगा although that means you'll never HAVE to walk alone.

CC: drkpp

25 Oktobar 2009 18:00

Coldbreeze16
Broj poruka: 236
well the second one suggested by me will seem more natural in Hindi, but since drkpp is too busy in his matters...I need some advice.

CC: Francky5591

26 Oktobar 2009 18:33

Coldbreeze16
Broj poruka: 236
ok...since no one cares I'm editing it accordingly. I must clear the backlogs in Hindi.

26 Oktobar 2009 19:07

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Nasim,
What do you mean by "since no one cares"?