Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Anglisht-Hindu - you`ll never walk alone

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjishtHebraishtHinduTurqisht

Kategori Mendime - Sporte

Titull
you`ll never walk alone
Tekst
Prezantuar nga Nicole912
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

you`ll never walk alone

Titull
तुम्हे कभी भी अकेले नहीं चलना होगा
Përkthime
Hindu

Perkthyer nga nishi
Përkthe në: Hindu

तुम्हे कभी भी अकेले नहीं चलना होगा
U vleresua ose u publikua se fundi nga Coldbreeze16 - 26 Tetor 2009 18:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Tetor 2009 14:06

Coldbreeze16
Numri i postimeve: 236
तुम कभी भी अकेले नही चलोगे is the actual literal translation. But since it looks like an expression of love by a lover, I'd say It had better be तुम्हे कभी भी अकेले नहीं चलना होगा although that means you'll never HAVE to walk alone.

CC: drkpp

25 Tetor 2009 18:00

Coldbreeze16
Numri i postimeve: 236
well the second one suggested by me will seem more natural in Hindi, but since drkpp is too busy in his matters...I need some advice.

CC: Francky5591

26 Tetor 2009 18:33

Coldbreeze16
Numri i postimeve: 236
ok...since no one cares I'm editing it accordingly. I must clear the backlogs in Hindi.

26 Tetor 2009 19:07

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Nasim,
What do you mean by "since no one cares"?