Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - merhaba günaydın.siz istanbul da olduğunuz sürece...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Posao / Zaposlenje

Natpis
merhaba günaydın.siz istanbul da olduğunuz sürece...
Tekst
Podnet od ibrahimsevim
Izvorni jezik: Turski

merhaba günaydın.siz istanbul da olduğunuz sürece her hangi bir gün içinde görüşmemiz uygundur.bugün içinde olabilir bulunduğunuz yeri veya buluşmak istediğiniz yeri belirtirseniz sevinirim

Natpis
Hi, good morning
Prevod
Engleski

Preveo denizcaliska
Željeni jezik: Engleski

Hi, good morning. It is suitable for us to meet in any day that you are in Istanbul. It can even be today. I would be glad if you tell me where you are, and where you would like to meet.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 2 Juni 2008 20:52





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Juni 2008 16:46

merdogan
Broj poruka: 3769
as long as you are in Istanbul ?

2 Juni 2008 08:57

katranjyly
Broj poruka: 102
"veya" - "or". "OR where you would like to meet".