Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - merhaba günaydın.siz istanbul da olduÄŸunuz sürece...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
merhaba günaydın.siz istanbul da olduğunuz sürece...
Teksti
Lähettäjä ibrahimsevim
Alkuperäinen kieli: Turkki

merhaba günaydın.siz istanbul da olduğunuz sürece her hangi bir gün içinde görüşmemiz uygundur.bugün içinde olabilir bulunduğunuz yeri veya buluşmak istediğiniz yeri belirtirseniz sevinirim

Otsikko
Hi, good morning
Käännös
Englanti

Kääntäjä denizcaliska
Kohdekieli: Englanti

Hi, good morning. It is suitable for us to meet in any day that you are in Istanbul. It can even be today. I would be glad if you tell me where you are, and where you would like to meet.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 2 Kesäkuu 2008 20:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Kesäkuu 2008 16:46

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
as long as you are in Istanbul ?

2 Kesäkuu 2008 08:57

katranjyly
Viestien lukumäärä: 102
"veya" - "or". "OR where you would like to meet".