Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Engleski - Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiEngleskiDanski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...
Tekst
Podnet od mamma_gun
Izvorni jezik: Svedski

Hur har ni det i Egypten?
Adolf o Alfred är i skolan, men dom längtar tillbaka till solen o värmen.
Dom vill tillbaka för att träffa er också!
Vi har sett hotellet på internet och funderar på att komma tillbaka.
Hur har Mohamed det?
Jobbar han kvar på hotellet?
Nu börjar det att bli vår här i Sverige. Idag skiner solen, men det har varit kallt hela vintern.

Natpis
How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school ...
Prevod
Engleski

Preveo Katawest
Željeni jezik: Engleski

How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school, but they wish they were back in the sun and the heat. They want to go back to see you too! We have seen the hotel on the Internet and think of going back.
How is Mohamed doing? Is he still working at the hotel?
Now, spring is starting here in Sweden. Today the sun is shining, but the whole winter has been cold.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 22 April 2008 19:52





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 April 2008 18:41

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Det finns två "and" mellan "Internet" och "think" i din översättning, Katawest.

22 April 2008 20:17

Katawest
Broj poruka: 8
Gör det??? Ren lapsus i så fall - förlåt!