Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Engelsk - Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskEngelskDansk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...
Tekst
Tilmeldt af mamma_gun
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Hur har ni det i Egypten?
Adolf o Alfred är i skolan, men dom längtar tillbaka till solen o värmen.
Dom vill tillbaka för att träffa er också!
Vi har sett hotellet på internet och funderar på att komma tillbaka.
Hur har Mohamed det?
Jobbar han kvar på hotellet?
Nu börjar det att bli vår här i Sverige. Idag skiner solen, men det har varit kallt hela vintern.

Titel
How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school ...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Katawest
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school, but they wish they were back in the sun and the heat. They want to go back to see you too! We have seen the hotel on the Internet and think of going back.
How is Mohamed doing? Is he still working at the hotel?
Now, spring is starting here in Sweden. Today the sun is shining, but the whole winter has been cold.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 22 April 2008 19:52





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 April 2008 18:41

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Det finns två "and" mellan "Internet" och "think" i din översättning, Katawest.

22 April 2008 20:17

Katawest
Antal indlæg: 8
Gör det??? Ren lapsus i så fall - förlåt!